Traducción de Comunicado Oficial de 10ma ronda de negociaciones de ACTA
*Actualización: Despúes de tener el sitio fuera de línea unos momentos(screenshot), el IMPI publico un PDF con el comunicado oficial de la 10ma ronda de negociaciones. Aquí puedes descargar el PDF.
____
El gobierno de Canadá y la USTR de los Estados Unidos – el anfitrión de la 10ma ronda – publicarón en su sitio el comunicado oficial.
A las 9.42 AM hora de México del día 24 de Agosto del 2010, aún no se encontraba el comunicado en la página del Instituto Mexicano de Propiedad Intelectual.
El único comunicado oficial en el sitio del IMPI acerca de las negociaciones recientes, se refiere a la 9na ronda, celebrada hace un mes en Suiza.
Aquí una traducción para informar a todos los mexicanos:
Declaración Conjunta de la 10ma ronda de Negociaiones
Wahington DC – Agosto16 – Agosto 20, 2010
Del 16 al 20 de Agosto se llevó a cabo en Washington D.C la décima ronda de negociaciones del Tratado Comercial anti-falsificación (ACTA por sus siglas en inglés) cuyo país anfitrión fueron los Estados Unidos de América. Ron Kirk el representante de la oficina de tratados de EUA así como Miriam Sapiro representante comercial adjunto y de comercio de EUA dieron la bienvenida a las delegaciones y agredecieron su trabajo en las negociaciones.
Los participantes en las negociaciones incluyeron a Australia, Canadá, la Unión Europea – representada por la Comisión Europea – la Presidencia de la Unión Europea (Bélgica) y Estados Miembros de la Unión Europea, Japón, Korea, México, Marruecos, Nueva Zelanda, Suiza y los Estados Unidos de América.
Con base en el progreso realizado en la ronda previa, en Lucerna, Suiza, los participantes avanzaron en la discusión de todas las secciones del tratado, incluyéndo el Preámbulo, Provisiones Iniciales, Obligaciones Generales, Aplicación Civil, Medidas de Frontera, Aplicación Criminal, Aplicación de Medidas en el Ambiente Digital, Cooperación Internacional, Prácticas de Aplicación, Arreglos Institucionales y Provisiones Finales.
Durante la semana, los Estados Unidos fueron anfitriones de reuniones informales con las partes interesadas, así como con representantes de Organizaciones No Gubernamentales (ONG’s), empresarios y los participantes en la ronda de negociación de ACTA. Los Estados Unidos ofrecieron estas reuniones para dar a las partes interesadas y representantes de los gobiernos la oportunidad de interactuar y discutir los puntos de conflicto de ACTA.
Los participantes reiterarón la importancia de ACTA como un tratado que establecerá un marco internacionales para que sus esfuerzos puedan combatir más efectivamente la proliferación de falsificación y piratería, que socava el comercio legítimo y el desarrollo sustentable de la economía mundial.
ACTA tiene como objetivo establecer medidas efectivas en la ejecución de los estándares existentes en los Derechos de Propiedad Intelectual, el tratado no está destinado a incluir nuevos derechos de propiedad intelectual o a disminuir o ampliar los existentes.
ACTA no interferirá con la habilidad de los signatarios de respetar los derechos y libertades fundamentales. ACTA será consistente con el tratado de la OMC de Aspectos Relacionados con el Comercio de Derechos de Propiedad Intelectual (Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights TRIPS Agreement) y la Declaración de TRIPS y Salud Pública. Los negociadores de ACTA han reiterado que ACTA no obstruirá el tráfico transfronterizo de medicinas génericas legítimas, y reafirmaron que las patentes no serán cubiertas en la sección de Medidas de Frontera. ACTA no obligará a las autoridades fronterizas a revisar dispositivos electrónicos de viajeros en busca de material infractor.
Los participantes en las reuniones acordaron que Japón será la sede de la próxima ronda de negociaciones en Septiembre de 2010. Los participantes se comprometieron a resolver los problemas sustantivos que restan en la próxima ronda, y acordaron la publicación del texto completo del acuerdo antes de que se decida firmarlo.